The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mir träumte von einem Königskind

Language: German (Deutsch)

Mir [träumte]1 von einem Königskind,
Mit nassen, blassen Wangen;
Wir sassen unter der grünen Lind'
Und hielten uns liebeumfangen.

"Ich will nicht deines Vaters Thron,
Ich will nicht sein Szepter [von]2 Golde,
Ich will nicht seine demantene Kron',
Ich will dich selber, du Holde!"

Das kann nicht sein, sprach sie zu mir,
ich liege ja im Grabe,
und nur des Nachts komm' ich zu dir,
weil ich so lieb dich habe.


Translation(s): CAT CAT ENG ENG ENG FRE FRE FRE ITA SLN

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 146.

1 Kern: "träumte einst"; further changes may exist not shown above.
2 Weiss: "aus"

Submitted by Emily Ezust and Pierre Mathé

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , no title, from Intermezzo lyrique, no. 42 CAT ITA CAT ENG SLN by Georges Adolphe Hüe.
  • Also set in English, a translation by George Howard Clutsam (1866 - 1951) , copyright © CAT ITA FRE CAT SLN by George Howard Clutsam.
  • Also set in English, a translation by Frederick W. Bancroft CAT ITA FRE CAT SLN by Henry Kimball Hadley.
  • Also set in Slovenian (Slovenščina), a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT ITA FRE CAT ENG by Josip Ipavec.
  • Also set in Catalan (Català), a translation by Apel·les Mestres (1854 - 1936) ITA FRE ENG SLN by Jaime Pahissa.
  • Also set in English, a translation by P. Pinkerton CAT ITA FRE CAT SLN by Frederick Delmar Williamson.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, from Intermezzo lyrique, no. 41, published 1827
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Ho sognato una figlia di re", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "He somiat en la filla d'un rei", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-12-02 20:58:40
Line count: 12
Word count: 71

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works