The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sjömansflickan

Language: Swedish (Svenska)

Vinden blåser opp i hast, 
Segel fylla stång och mast, 
Skeppet styr till fjerran länder, 
Gud vet, när det återvänder! 

Du, som far der, äger du 
Någon blick för mig ännu? 
O, jag såg dig än, kanhända, 
Om min gråt blott toge ända. 

Vore jag, hvad fogeln är, 
Vingad, såsom måsen der, 
Följde jag dig glad på färden 
Till den obekanta verlden! 

Kom beständigt, dit du kom, 
Vände, när du vände om, 
Spelte med min lätta vinge, 
Och din blick i flygten finge. 

Men den arma flickans lott 
Är att fläkta afsked blott, 
Med en tårfull duk i handen, 
Vinglös lemnad qvar på stranden. 

Långt ifrån att följa få, 
Måste jag tillbaka gå, 
Innan qvällen komma hunnit, 
Innan seglet än försvunnit; 

Måste jaga ur mitt bröst 
Saknaden, som är min tröst, 
Torka väl från kinden tåren, 
Att min mor ej märker spåren.


Translation(s): FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "Das Schiffermädchen"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "La fille du marin", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-12-30.
Last modified: 2014-06-16 10:03:29
Line count: 28
Word count: 142

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Das Schiffermädchen

Language: German (Deutsch) after the Swedish (Svenska)

Sturm erhebt sich sonder Rast,
Segel schwellen an dem Mast,
Schiff, du fliegst nach fernen Meeren,
Gott, wird es auch wieder kehren?

Schiffmann du, mein einzig Glück,
Sage, sucht mich noch dein Blick?
Dich zu seh'n noch könnt' ich wähnen,
Wär' mein Aug' nicht voller Thränen!

Ach, wär' ich ein Vogel klein,
Wie die Möve möcht' ich sein,
Folgte dir vom Heimathstrande,
In die unbekannten Lande,

Folgte dir von Ort zu Ort.
Dich umkreisend fort und fort,
O wie süss mit Lust und Bangen
Deine Blicke aufzufangen.

Doch des armen Mädchens Loos,
Ist: zu wehen Abschied bloss
Mit bethräntem Tuch vom Strande,
Flügellos allein am Strande.

Ach, ich darf nicht mit hinaus,
Nein, ich muss zurück nach Haus,
Früher als des Abends Stunden,
Eh' das Segel noch verschwunden,

Muss verjagen aus der Brust
Süsser Sehnsucht Trost und Lust,
Trocknen Thränen die da rollen,
Mutter sonst ja würde grollen.


From the Kjerulf score.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in Swedish (Svenska) by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Sjömansflickan" FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Halfdan Kjerulf, Fredrik Pacius. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2011-05-05.
Last modified: 2014-06-16 10:04:21
Line count: 28
Word count: 148