by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation Singable translation by Natalie Macfarren (1826 - 1916)
Komm im Glanze
Language: German (Deutsch)
Komm im Glanze, Komm und pflanze Mit dem Kuß auf meine Wange Rosen! Bringe Lüfte Mit und Düfte, Daß sie, wo wir küssen, uns umkosen. Ich will stecken An die Ecken [Unsres Bettes]1 frische grüne Meyen, Daß die Tauben In den Lauben Girren, wenn wir drunter ruhn zu zweien.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Scholz: "unser's Lagers"
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Frühling Liebster, no. 8 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernhard Ernst Scholz (1835 - 1916), "Komm im Glanze", op. 34 (Vier Lieder für Mezzo-Sopran mit Begleitung des Pianoforte) no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Natalie Macfarren) , "Come in splendour"
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 12
Word count: 49
Come in splendour
Language: English  after the German (Deutsch)
Come in splendour, kind and tender, let thy kiss beplant my cheek with roses, blossoms springing, odours flinging, waft them, zephyrs, where my love reposes. Wreathe the bowers gay with flowers, on the floor I'll strew the purple heather, doves are cooing, sweetly wooing where my love and I shall rest together.
From a Scholz score.
Researcher for this page: Harry Joelson
Authorship:
- Singable translation by Natalie Macfarren (1826 - 1916), "Come in splendour" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Frühling Liebster, no. 8
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 12
Word count: 52