by Hanns Sachs (1881 - 1947)
Das Veilchen an den spanischen Flieder
Language: German (Deutsch)
Ich weiss nicht, ist's des Frühlings Macht, Ist's, dass ich dich gesehn: Ich denke traurig Tag und Nacht Ans Wiedersehn. Du wirst in Sommers Blütenpracht Noch leuchtend stehn; Ich muss im Reif der Winternacht Vergehn. Die letzten Düfte entathm' ich sacht Im Frühlingswehn, Und sterbend denk ich in der Nacht Ans Wiedersehn.
Authorship:
- by Hanns Sachs (1881 - 1947) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Artur Schnabel (1882 - 1951), "Das Veilchen an den spanischen Flieder", op. 11 (Zehn Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte), Heft 2 no. 9, published 1902 [ voice and piano ], Berlin, Verlag Dreililien [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The violet to the Spanish lilac", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La violette au lilas espagnol", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-05-24
Line count: 12
Word count: 52