The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Vom Strande

Language: German (Deutsch)

Ich rufe vom Ufer
Verlorenes Glück,
Die Ruder nur schallen
Zum Strande zurück.

Vom Strande, lieb' Mutter,
Wo der Wellenschlag geht,
Da fahren die Schiffe,
Mein Liebster drauf steht.
Je mehr ich sie rufe,
Je schneller der Lauf,
Wenn ein Hauch sie entführet,
Wer hielte sie auf?
Der Hauch meiner Klagen
Die Segel nur schwillt,
Je mehr mein Verlangen
Zurücke sie hält!
Verhielt' ich die Klagen:
Es löst' sie der Schmerz,
Und Klagen und Schweigen
Zersprengt mir das Herz.

Ich rufe vom Ufer
Verlorenes Glück,
Die Ruder nur schallen
Zum Strande zurück.

So flüchtige Schlösser,
Wer könnt' ihn'n vertrau'n
Und Liebe, die bliebe,
Mit Freuden d'rauf bau'n?
Wie Vögel im Fluge,
Wo ruhen sie aus?
So eilige Wand'rer,
Sie finden kein Haus,
Zertrümmern der Wogen
Grünen Kristall,
Und was sie berühren,
Verwandelt sich all.
Es wandeln die Wellen
Und wandelt der Wind,
Meine Schmerzen im Herzen
Beständig nur sind.

Ich rufe vom Ufer
Verlorenes Glück,
Die Ruder nur schallen
Zum Strande zurück.


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "From the beach", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "De la plage", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Vanaf het strand", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:27
Line count: 44
Word count: 162

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

De la plage

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

De la rive j'appelle
Un bonheur perdu,
Seul l'écho des rames
Revient à la plage.

La plage, chère mère,
Où viennent battre les flots,
Sur lesquels vont les bateaux,
Où est mon bien-aimé.
Plus je les appelle,
Plus rapide est leur course,
Si un souffle les pousse,
Qui pourrait les arrêter ?
Le souffle de ma plainte
Ne fait qu'enfler leurs voiles,
Puisse la force de mon désir
Les retenir !
Puissé-je réprimer mes plaintes :
Mon chagrin en disparaîtrait,
Et les plaintes et le silence
Me brisent le cœur.

De la rive j'appelle
Un bonheur perdu,
Seul l'écho des rames
Revient à la plage.

Comme des châteaux fugitifs,
Qui pourrait leur faire confiance,
Et sur eux construire avec joie
Un amour qui dure ?
Comme des oiseaux en vol,
Où se reposent-ils ?
Comme des voyageurs pressés,
Ils n'ont pas de maison,
Fendent le vert cristal
Des vagues.
Et ce qu'elles touchent
Se métamorphose complètement.
Voyagent les vagues
Et voyage le vent,
Seule la douleur que j'ai au cœur
Est permanente.

De la rive j'appelle
Un bonheur perdu,
Seul l'écho des rames
Revient à la plage.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Pierre Mathé. Contact:
    <pmathe (AT) neuf (DOT) fr>

    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2011-06-01.
Last modified: 2014-06-16 10:04:24
Line count: 44
Word count: 187