by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)

Écoute un peu, Fontaine vive
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Écoute [un peu]1, Fontaine vive, 
En qui j'ai rebu si souvent, 
Couché tout plat dessus ta rive, 
Oisif à la fraîcheur du vent, 
Quand l'été ménager moissonne 
Le sein de Cérès dévêtu, 
Et l'aire par compas résonne 
Gémissant sous le blé battu. 
Ainsi toujours puisses-tu être. 
[En dévote religion 
Au boeuf et au bouvier champêtre 
De ta voisine région!]2
Ainsi toujours la lune claire 
Voie à minuit au fond d'un val 
Les Nymphes près de ton repaire 
A mille bonds mener le bal! 
[Comme je désire, Fontaine, 
De plus ne songer boire en toi, 
L'été, lorsque la fièvre amène 
La mort dépite contre moi.]3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Milhaud: "moi"
2 Leguerney, Milhaud:
En religion à tous ceux
Qui te boiront ou feront paître
Tes verts rivages à leurs bœufs
3 omitted by Leguerney and Milhaud.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , title 1: "To a fountain", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2011-06-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:24
Line count: 20
Word count: 104