The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα

Language: Aeolic Greek

Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληίαδες· μέσσαι δὲ
νύκτες, πάρα δʹ ἔρχετʹ ὤρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω


Translation(s): ENG FRE FRE GER GER GER ITA ITA RUS SWE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2007-11-29.
Last modified: 2018-12-03 14:12:33
Line count: 4
Word count: 17

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Éros, qui donne la douleur

Language: French (Français) after the Aeolic Greek

Éros qui donne la douleur, Éros qui tisse les mensonges
La lune a fui et les Pléiades, il est minuit, et je suis couchée seule.
Il est minuit, l'heure passe, je suis couchée seule,
Ne t'ayant jamais trouvée, ô paix plus rassasiante.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in Aeolic Greek, original text by Sappho (fl. c610-c580 BCE) , title unknown ENG ITA SWE GER FRE ENG GER by Wilhelm Killmayer.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Giàcomo Leopardi (1798 - 1837) , title unknown [an adaptation] ENG SWE GER FRE SPA ENG GER by Ildebrando Pizzetti.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968) , title unknown, copyright © [an adaptation] ENG SWE GER FRE ENG GER by Goffredo Petrassi.
  • Also set in English, a translation by Helen Maude Francesca Bantock, née von Schweitzer (1868 - 1961) , title unknown, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation] ITA SWE GER FRE GER by Granville Ransome Bantock, Sir.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Walter Jens (b. 1923) , title unknown, copyright © [an adaptation] ENG ITA SWE FRE ENG by Aribert Reimann.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Bach , title unknown, copyright © ENG ITA SWE FRE ENG by Hermann Reutter.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Gustaf Emil Zilliacus (1878 - 1961) , title unknown, copyright © ENG ITA GER FRE ENG GER by Staffan Björklund.

Text added to the website: 2011-06-25.
Last modified: 2015-11-05 10:52:17
Line count: 4
Word count: 42