The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wo wird einst des Wandermüden

Language: German (Deutsch)

Wo wird einst des Wandermüden
letzte Ruhestätte sein?
Unter Palmen in dem Süden?
Unter Linden an dem Rhein?

Werd' ich wo in einer Wüste
eingescharrt von fremder Hand?
Oder ruh' ich an der Küste
eines Meeres in dem Sand?

Immerhin, mich wird umgeben
Gottes Himmel dort wie hier,
und als [Totenlampen]1 schweben
nachts die Sterne über mir.


Translation(s): CZE ENG ENG ENG FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rubinstein: "das Totenlampe"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Where, for one who is weary of travel", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Où?", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "In quale luogo, chi più vagare non vuole", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 12
Word count: 57

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Where, for one who is weary of travel

Language: English after the German (Deutsch)

 Where, for one who is weary of travel,
 will my last resting place be?
 Beneath palms in the south?
 Beneath lindens by the Rhine?
 
 Will I, somewhere in a desert,
 be buried by a foreign hand?
 Or will I rest by the coast
 of a sea in the sand?
 
 Still, I will be surrounded
 by God's heaven there as well as here; 
 and as funeral lamps,
 stars will float above me at night.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- http://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Wo?", appears in Nachgelesene Gedichte 1828-1844, no. 77 FRE ITA CZE
      • This text was set to music by the following composer(s): Günter Bialas, Johann Bohus, Antonie Broich, Detlef Cordes, Hans Fleischer, Gerald M. Ginsburg, Carl Grammann, Karl Haine, J. Hora Adema, Robert Kahn, Otto Klemperer, Wilhelm Mauke, Herbert Frederick Birch Reynardson, Anton Grigoryevich Rubinstein, Fr. Salmen, Othmar Schoeck, Wolfgang Ulrich, O. Volk, Hugo Wolf, Felix von Woyrsch, Attila Cornelius Zoller. Go to the text.

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 12
Word count: 74