Månen hänger i trädets gren, stänker fint silfver på trappans sten. Sof, sof, hjärtebarn... Nyss dog det sista sjungande sus, vind hvilar trött öfver marker och hus. Sof, sof, hjärtebarn... Doft vaggar bruset från mörker fylld ström, glider och glider och blir till en dröm. Sof, sof, hjärtebarn... Månen hänger i trädets gren, väfver sig örngott af silfversken. Sof, sof, hjärtebarn... Sof, sof.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
- by Erik Blomberg (1894 - 1965) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Vaggvisa", 1921 [ voice and piano ], from Stilla visor, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ture Rangström (1884 - 1947) ; composed by Ture Rangström.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-18
Line count: 13
Word count: 63
Ruht der Mond in dem Blütenhain, glitzern die Dächer im Silberschein. Schlaf, schlaf, Herzemein... Schweiget der letzte spielende Wind, tönen die Stimmen der Dämmrung gelind. Schlaf, schlaf, Herzenskind... Trüb schwillt das Brausen in dunkelndem Raum, ziehet und flichtet und schwindet wie Schaum. Schlaf, schlaf, Herzenstraum... Ruht der Mond in dem Blütenhain, weben die Träume im Silberschein. Schlaf, schlaf, Herzemein... Schlaf, schlaf.
Authorship:
- Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Erik Blomberg (1894 - 1965)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Wiegenlied" [voice and piano], from Stilla visor, no. 3, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-18
Line count: 13
Word count: 61