The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Das Glockenspiel (Vorspiel)

Language: German (Deutsch)

Das Glockenspiel der Fantasie
Hat Zauber, hat die Harmonie.
Es singt der Seele ihr Geleit
Umschmeichelnd von Unsterblichkeit.
Indes verstand die rohe Welt
In schwerem Lauf der Schläge fällt.
Sie band den Menschen an das Gold
Und spricht nur von Vergänglichkeit.
Das Glockenspiel der Fantasie
Hat Zauber, hat die Harmonie
Es singt der Seele ihr Geleit
Umschmeichelnd von Unsterblichkeit.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by John H. Campbell and W. Kommer

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) (W. Kommer) , title 1: "The chimes", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-10-27 17:28:48
Line count: 12
Word count: 59

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The chimes

Language: English after the German (Deutsch)

 The chimes of our imagination
 Has its magic, has harmony.
 It sings its accompaniment to our soul
 And tells us about immortality.
 In the meantime the crude world
 falls in mid-run, in one heavy stroke.
 The world bound man to the gold
 And speaks only from transience.
 The chimes of our imagination
 Has its magic, has harmony.
 It sings its accompaniment to our soul
 And tells us about immortality.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell and W. Kommer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 12
Word count: 70