The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Herbstgefühl

Language: German (Deutsch)

Fetter grüne, du Laub,
Am Rebengeländer
Hier [mein Fenster herauf!]1
Gedrängter quellet,
Zwillingsbeeren, und reifet
Schneller und glänzend [voller]2!
Euch brütet der Mutter Sonne
Scheideblick, euch umsäuselt
Des holden Himmels
Fruchtende Fülle;
Euch kühlet des Mondes
Freundlicher Zauberhauch,
Und euch betauen, ach!
Aus diesen Augen
Der ewig belebenden Liebe
Voll schwellende Tränen.


Translation(s): ENG ENG FRE FRE

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Arnim: "am Fenster hinauf"
2 Arnim: "heller"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Autumn emotion", copyright ©
  • ENG English [singable] (Florence T. Jameson) , "Autumn"
  • FRE French (Français) [singable] (Frieda Boutarel) (Amédée Boutarel) , "Sentiment automnal"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sentiment d'automne", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 16
Word count: 52

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sentiment d'automne

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Feuillage d'un vert généreux
Sur la pergola de la vigne,
Grimpe jusqu'à ma fenêtre !
Pressez-vous de grossir,
Grains jumeaux, et mûrissez
Plus vite pour briller davantage !
Notre père le soleil vous couve
De ses derniers rayons, vous entoure
De la plénitude fécondante
Du ciel bénéfique ;
Le souffle aimable et magique
De la lune vous rafraîchit,
Et, hélas ! De ces yeux
Vous êtes couverts de rosée,
Larmes foisonnantes
D'un amour éternellement vivant.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Herbstgefühl", written 1775 ENG ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Bettina von Arnim, Walter Braunfels, Hans Gál, Arnold Mendelssohn, Wilhelm Petersen, Johann Friedrich Reichardt, Othmar Schoeck, Karl Weigl. Go to the text.

 

Text added to the website: 2011-07-07.
Last modified: 2014-06-16 10:04:27
Line count: 16
Word count: 75