The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ich liebe dich, so wie du mich

Language: German (Deutsch) after the German (Deutsch)

Ich liebe dich, so wie du mich,
Am Abend und am Morgen,
Noch war kein Tag, wo du und ich
Nicht teilten unsre Sorgen.

Auch waren sie für dich und mich
Geteilt leicht zu ertragen;
Du tröstetest im Kummer mich,
Ich weint in deine Klagen.

Drum Gottes Segen über dir,
Du, meines Lebens Freude.
Gott schütze dich, erhalt dich mir,
Schütz und erhalt uns beide.


Translation(s): CAT DUT ENG ENG ENG FRE IRI ITA SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

The text shown is a variant of another text.

It is based on


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ik houd van jou", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Tender love", copyright ©
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Words of love", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "My love for thee and thine for me"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tendre amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Amore tenero", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Eduardo Borja Illescas) , "Te amo", copyright © 1982, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-04-28 19:01:21
Line count: 12
Word count: 65

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ik houd van jou

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Ik houd van jou als jij van mij,
In avond en in morgen,
Er was geen dag waarop wij bei
Niet deelden onze zorgen.
 
Ook waren die voor jou en mij
Gedeeld steeds goed te dragen;
Jij troostte steeds in zorgen mij,
Ik schreid' als jij moest klagen.
 
Daarom Gods zegen over jou,
Jij, die mij steeds verblijdde,
God hoede en behoude jou,
Behoed', behoud' ons beide.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2011 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2011-08-06.
Last modified: 2014-06-16 10:04:30
Line count: 12
Word count: 67