Zwei Trichter wandeln durch die Nacht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Zwei Trichter wandeln durch die Nacht.
Durch ihres Rumpfs verengten Schacht
fließt weißes Mondlicht
still und heiter
auf ihren
Waldweg
u.s.
w.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Appenzeller (b. 1955), "Der Trichter" [ mixed chorus ], from Galgenlieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Die zwei Trichter" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Richard Farber (b. 1945), "Die Trichter", from Galgenlieder, no. 14 [sung text not yet checked]
- by Ralf Albert Franz (b. 1969), "Die Trichter", from Galgenlieder, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Mátyás György Seiber (1905 - 1960), "Die Trichter", 1929 [ soprano and clarinet ], from Drei Morgenstern-Lieder , no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les entonnoirs", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-30
Line count: 8
Word count: 22
Les entonnoirs
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Deux entonnoirs se promènent dans la nuit.
Par l'étroit goulot de leurs corps
s'écoule un blanc rayon de lune
silencieux et serein
sur leur sentier
forestier
e.t.
c.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-08-26
Line count: 8
Word count: 28