Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)
Hyrden drager sin Kappe paa
Language: Danish (Dansk)  after the Czech (Čeština)
Hyrden drager sin Kappe paa, Han lod sine Faar at græsse gaa Ind under Bjergets Side Mellem de Birke hvide. Der kom to Bjergfruer gangende ned, Og dem bad Hyrden have Guds Fred; De vilde ham Intet svare, De lo med Øjnene klare. Den ene talte, som Svalen sang, Den anden talte, som Klokken klang, Den ene var hvid som en Due, Den anden var rød som en Lue. -- Og kom Du Hyrde! Gaa med os bort, I Bjerget gjøres Dig Natten kort; Og lad Du Faarene fare, Dem kan dine Hunde vare. -- Den ene ham ind i Armen tog, Den anden ham ind i Bjerget drog, Men alle hans Faar og Hunde De løbe vilde i Lunde.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Nogle folkeviser oversatte og efterlignede af Thor Lange, Kjøbenhavn (Copenhagen), Gyldendalske Boghandels Forlag, 1878, pages 60-61.
Authorship:
- by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "Bjergfruerne", appears in Nogle Folkeviser, first published 1878 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Hyrden drager sin kappe på", op. 34 (Otte folkeviser efter Thor Lange ) no. 1 (1888) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-11-05
Line count: 20
Word count: 118