Translation by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920)
Das harte Wort, das deine Lippe
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe)
Available translation(s): ENG
Das harte Wort, das deine Lippe Dem Todten redet sonder Gnade, Zum spitzen Stein wird's, zur Klippe, Auf deinem Paradiesespfade. Das Liebeswort, das fromm dein Glaube Dem [Todten]1 redet, der geschieden, Es grünt, als Zweig der Schattenlaube, Für dich im Paradiesesfrieden.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, page 141.
1 Schmid: "Menschen"Authorship:
- by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), no title, appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Weisheit (Akillilik), in Sprüche (Kawleri), no. 14 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Das harte Wort", op. 19 no. 4, published 1911-13 [ voice and piano ], from Türkisches Liederbuch, no. 4, München: Wunderhornverlag, 1917 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The harsh word", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 8
Word count: 41