by Karl Busse (1872 - 1918)
Schimmernde Kronen will ich dir flechten
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Schimmernde Kronen will ich dir flechten In deiner Locken rollenden Kranz, Wie in lauschenden Sommernächten Goldne, funkelnde Sterne sich flechten In des Himmels dunkelnden Glanz. Laß das Bangen und beuge dich nieder! Wenn ich auch küssend die Seele dir nehm', Meine Seele geb' ich dir wieder, Schling' um dein Haupt dir den Klang meiner Lieder, Zeig mir ein schöneres Stirndiadem! Von den sommerlich blühenden Hängen Rauschen die Quellen - so gieb dich hin! Neige dich zu mir, lausche den Sängen, Meiner Lieder lockenden Klängen, Du meiner Nächte Königin.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Karl Busse (1872 - 1918), "Schimmernde Kronen ...", appears in Hedwig, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen Lindner (1858 - 1915), "Schimmernde Kronen will ich dir flechten", published 1900 [ voice and piano ], from Nächte, no. 3, Leipzig, Herm. Seemann Nachf. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-09-11
Line count: 15
Word count: 88