by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897)
Mariandel
Language: German (Deutsch)
Die Blüthen läßt der Reif verdorr'n Und bunt erglänzt der Buchen Kron'. Nun ruft zum Wald das Jägerhorn Den Waidmann mit dem hellen Ton, Doch manches, manches Jägers Büchs' Verschonet Hirsche, Reh' und Füchs -- Das ist ein schlimmer Handel! Zu nah am Waldrand steht die Schenk'; Dort reich ein stärkendes Getränk' Das herz'ge Mariandel. Mariandel trägt ein Kleidchen bunt; Von Locken ist die Stirn umweht. Mariandel hat gar süßen Mund, Der sich auf's Singen wohl versteht -- Und dieses Lied sagt euch nicht an, Was sonst noch dieses Mündlein kann, Roth wie die Blüth' der Mandel! -- Ach, wenn der Wein doch schlechter wär', Dann kämen so viel' Leut' nicht her Zum herz'gen Mariandel! Der Wein ist gut, der Wein ist ächt; Da kehren viele Gäste ein, Doch, wer zuletzt im Stüblein zecht, Ist mit dem schönen Kind allein! Und schließt in dunkler Mitternacht Sich hinter mir das Pförtlein sacht, Wenn dann ich heimwärts wandel', Dann jauchz' ich froh durch Wald und Feld: "Die schönste Maid der ganze Welt, Das ist mein Mariandel!"
Confirmed with Am Rhein und beim Wein. Gedichte von Emil Rittershaus, 4. Stereotyp-Auflage, Bonn: Emil Strauß, 1900, pages 32 - 33.
Authorship:
- by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897), "Mariandel", appears in Am Rhein und beim Wein. Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Mariandel", op. 172 (Zwei Männerchöre) no. 1, published 1900 [ men's chorus ], Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-01-12
Line count: 30
Word count: 171