by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Was soll mich denn freuen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Was soll mich denn freuen, Ich hab' ja kein' Schatz! Es steh'n zwei Cypressen Auf dämmerndem Platz. Darunter, da liegt er, Von Blumen bedeckt, Da schläft er so tief Daß kein Rufen ihn weckt.
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marie Charlotte Henriette von Kehler (1822 - 1882), "Was soll mich denn freuen", op. 17 (Lieder-Album. 12 Dichtungen für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1899 [ medium voice and piano ], Kassel, Kuprions Nachf. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "What reason have I to be happy", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-11-02
Line count: 8
Word count: 34