by
Daniel Stoppe (1697 - 1747)
Die grösste Kunst ist Geld zu machen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Die grösste Kunst ist Geld zu machen,
aufs Geld kommt endlich alles an.
Wer dieses Handwerk nicht verstehet,
und mit der Weisheit betteln gehet,
der ist wahrhaftig schlimm daran.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Erste Sammlung von Daniel Stoppens teutschen Gedichten, Franckfurt und Leipzig: Joh. Heinr. Schröder, 1742, page 100. Appears in Cantata 4.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poppy Holden) , "Money", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Poppy Holden , Melanie Trumbull
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 29
Money
Language: English  after the German (Deutsch)
The greatest art is making money,
everything finally comes down to money.
Who does not understand this handicraft,
and goes begging for wisdom,
they are truly terrible.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Daniel Stoppe (1697 - 1747), "Aria"
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 27