The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Vago augelletto che cantando vai

Language: Italian (Italiano)

Vago augelletto che cantando vai,
over piangendo, il tuo tempo passato,
vedendoti la notte e 'l verno a lato
e 'l dí dopo le spalle e i mesi gai,

se, come i tuoi gravosi affanni sai,
cosí sapessi il mio simile stato,
verresti in grembo a questo sconsolato
a partir seco i dolorosi guai.

I' non so se le parti sarian pari,
ché quella cui tu piangi è forse in vita,
di ch'a me Morte e 'l ciel son tanto avari;

ma la stagione et l'ora men gradita,
col membrar de' dolci anni et de li amari,
a parlar teco con pietà m'invita.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

C. Monteverdi sets lines 1-8

About the headline (FAQ)

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Fran├žais) (Francisque Reynard) , title 1: "Canzone CCCLIII Vago augelletto"
  • ENG English (A. S. Kline) , no title, copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-11-23.
Last modified: 2014-06-16 10:02:31
Line count: 14
Word count: 103

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Canzone CCCLIII Vago augelletto

Language: French (Fran├žais) after the Italian (Italiano)

Bel oiselet qui vas chantant
ou pleurant tes jours passés,
en voyant la nuit et l'hiver à tes côtés,
et le jour ainsi que les mois joyeux derrière tes épaules !

Si, comme tu connais tes maux pesants,
tu connaissais mon état semblable au tien,
tu viendrais dans le sein de cet inconsolé
pour partager avec lui les douloureuses plaintes.

Je ne sais si les parts seraient égales ;
car celle que tu pleures est peut-être en vie,
tandis que la Mort et le Ciel sont tant avares pour moi.

Mais la saison et l'heure moins propice,
ainsi que le souvenir des douces années et des années amères,
m'invitent à te parler avec pitié.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2011-10-22.
Last modified: 2014-06-16 10:04:39
Line count: 14
Word count: 114