by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
In der Fremde
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Wer in der Fremde wohnen muss, wird bald so elend wie ein dürres Rohr im Wind; und wenn auch über seinem Haupte sich ein freundschaftliches Dach beschirmend wölbt: Denkt er ans Vaterland, so stürzen ihm die Tränen unaufhaltsam aus dem Aug.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl Theodor) Oskar Ulmer (1883 - 1966), "In der Fremde", op. 46 no. 7 (1944) [ high voice and harp or piano ], from Die Lieder des Hafis, no. 7 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Tino Brütsch
This text was added to the website: 2011-10-22
Line count: 6
Word count: 41