Hosanna Filio David
Hosanna Filio David;
benedictus qui venit
in nomine Domini,
Hosanna in excelsis.
Translation(s): DUT ENG FRE
List of language codes
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Corpus Antiphonalium Officii Vol. III Invitatoria et Antiphonae. Editio Critica. Editum a Renato-Joanne Hesbert Monacho Solesmensi. Casa Editrice Herder - Roma 1968, page 261 (CAO number 3142).
1 Schubert: "O Rex"
Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor] and Peter Rastl [Guest Editor]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Hosanna voor de zoon van David"
- ENG English (Laura Prichard) , "Hosanna", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hosanne au fils de David", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2011-11-06 00:00:00.
Last modified: 2017-09-18 13:16:30
Line count: 5
Word count: 14
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Hosanne au fils de David
Language: French (Français) after the Latin
Hosanna au fils de David :
Béni soit celui qui vient
Au nom du Seigneur,
Ô roi d'Israël :
Hosanna au plus haut !
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2011-11-08 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:04:41
Line count: 5
Word count: 24