Geheimnis
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
In die dunkle Bergsschlucht
kehrt der Mond zurück.
Eine Stimme singt am Wassersturz:
O Geliebtes, deine höchste Wonne
und dein tiefster Schmerz
Sind mein Glück.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge (1862 - 1930), "Geheimnis", op. 10 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1896 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Hermann Bischoff (1868 - 1936), "Geheimnis", op. 12 (Fünf Lieder für 1 tiefe Singstimme und Pianoforte) no. 3, published 1901 [ low voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Grzegorz Fitelberg (1879 - 1953), "Geheimnis", op. 21 (5 Lieder) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jan Pieter Hendrik van Gilse (1881 - 1944), "Geheimnis", 1902, from 3 Gedichte von Richard Dehmel, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Geheimnis", op. 17 (Zwölf Lieder) no. 2, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Stanisław Barącz (1864 - 1936) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Secret", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 25
Secret
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Dans le sombre abîme de la montagne
la lune est revenue.
Une voix chante près de la chute d'eau :
Ô bien-aimée, ton plus grand plaisir
et ta douleur la plus aiguë
Sont mon bonheur.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-01-12
Line count: 6
Word count: 35