Viens! ‑ une flûte invisible
Language: French (Français)
Viens! - une flûte invisible
Soupire dans les vergers. -
La chanson la plus paisible
Est la chanson des bergers.
Le vent ride, sous l'yeuse,
Le sombre miroir des eaux. -
La chanson la plus joyeuse
Est la chanson des oiseaux.
Que nul soin ne te tourmente.
Aimons-nous! aimons toujours! -
La chanson la plus charmante
Est la chanson des amours.
Translation(s): ENG GER
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Ted Perry
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by André Caplet (1879 - 1925), "Viens! une flûte invisible", published 1900 [voice, flute and piano] [ sung text checked 2 times]
- by Léo Delibes (1836 - 1891), "Éclogue", 1861, published 1885 [contralto or bass and piano], from Quinze mélodies, deux chœurs, no. 1, Éd. Hartmann & Cie. [ sung text checked 1 time]
- by Alphonse David Duvivier (1827 - 1907), "La chanson des amours", <<1868 [high voice and piano], Paris, Éd. G. Hartmann [ sung text not yet checked against a primary source]
- by (Leonard Johann Heinrich) Albert Fuchs (1858 - 1910), "Viens", op. 31 (Fünfzehn Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte), Heft 2 no. 10, published 1899 [medium voice and piano], Leipzig, Rieter-Biedermann, also set in German (Deutsch) [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Benjamin Louis Paul Godard (1849 - 1895), "Viens!", op. 11 no. 4 [high voice and piano] [ sung text checked 1 time]
- by Émile Guimet (1836 - 1918), "Viens une flûte invisible" [high voice and piano], from Chansons d'amour, no. 27, Éd. Durand & Schoenewerck [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Edmond Hippeau (1849 - 1921), "L'âme en fleur", published  [high voice and piano], from Chants de jeunesse 2. série, no. 7, Éd. E. Fromont [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Harold C. King (1895 - 1984), "Viens", 1981, from Trois chansons d'amour et une épigramme, no. 3 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by François Joseph Luc (1850 - 1909), as Francis Thomé, "Viens ! Une flûte invisible soupire", published 1910 [reciter and flute], Paris, Éditions Henry Lemoine [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Gabriel Pierné (1863 - 1937), "Les trois chansons", published 1890 [high voice and piano] [ sung text checked 1 time]
- by Alexis Jean Hubert Rostand (1844 - 1919), "Viens !" [medium voice and piano], from Vingt mélodies, no. 6, Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel et Fils [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Viens!", subtitle: "Duettino", 1855, published 1856 [vocal duet], Éd. Richault [ sung text checked 1 time]
- by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Une flûte invisible", 1885, published 1885 [voice, piano, and flute], Éd. Durand [ sung text checked 1 time]
- by Willem Van der Bilt (1901 - 1990), "Viens! une flûte invisible", 1980, published 1981 [high voice and piano], Amsterdam, Donemus [ sung text checked 1 time]
This text (or a part of it) is used in a work
- by Georges Bizet (1838 - 1875), "Après l'hiver", op. 21 no. 15 (1866), published 1873 [medium voice and piano], from Vingt mélodies pour chant et piano, no. 15, Paris, Éd. Choudens ; note: stanzas 1, 9, and 13 of "Après l'hiver" are interleaved with the text of Viens! -- une flûte invisible, so that each stanzas of the first is followed by one of the other poem's in turn
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ; composed by Albert Fuchs.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2015
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:34
Line count: 12
Word count: 61
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Come! An invisible flute
Language: English after the French (Français)
Come! An invisible flute
Is sighing in the orchards. -
The most peaceful song
Is the song of shepherds.
Under the holm oak tree, the wind ripples
The shaded mirror of the water. -
The most joyous song
Is the song of birds.
Let no concern trouble you.
Let us love! Let us love forever! -
The most charming song
Is the song of lovers.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
About the headline (FAQ)
- Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- http://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
(licenses at lieder dot net)
- a text in French (Français) by Victor Marie Hugo (1802 - 1885), no title, appears in Les contemplations, in 2. Livre deuxiême -- L'âme en fleur, no. 13, first published 1846
- This text was set to music by the following composer(s): Georges Bizet, André Caplet, Léo Delibes, Alphonse David Duvivier, Albert Fuchs, Benjamin Louis Paul Godard, Émile Guimet, Edmond Hippeau, Harold C. King, François Joseph Luc, as Francis Thomé, Gabriel Pierné, Alexis Jean Hubert Rostand, Charles Camille Saint-Saëns, Willem Van der Bilt. Go to the text.
Text added to the website: 2015-09-10 00:00:00.
Last modified: 2017-06-06 12:09:36
Line count: 12
Word count: 65