The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Le ciel d'hiver, si doux, si triste, si...

Language: French (Français)

Le ciel d'hiver, si doux, si triste, si dormant,
Où le soleil errait parmi des vapeurs blanches,
Était pareil au doux, au profond sentiment
Qui nous rendait heureux mélancoliquement
Par cette après-midi de rêves sous les branches...

Branches mortes qu'aucun souffle ne remuait,
Branches noires avec quelque feuille fanée,
-- Ah! que mon âme s'est à ton âme donée
Plus tendrement encor dans ce grand bois muet,
Et dans cette langueur de la mort de l'année!

La mort de tout, sinon de toi que j'aime tant,
Et sinon du bonheur dont mon âme est comblée,
Bonheur qui dort au fond de cette âme isolée,
Mystérieux, paisible et frais comme l'étang
Qui pâlissait au fond de la pâle vallée.


Translation(s): ENG GER HUN ITA SPA

List of language codes

C. Widor sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "Sentimental landscape", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Seelengefilde", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Dániel Csűry) , "Érzelmes tájkép", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Paesaggio sentimentale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Mónica Luz Alvarez Jiménez) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2018-04-14 14:08:04
Line count: 15
Word count: 117

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

El cielo de invierno, si dulce, si...

Language: Spanish (Español) after the French (Français)

El cielo de invierno, si dulce, si triste, tan durmiente
Donde el sol vagaba entre los vapores blancos.
Era tal el dulce, el profundo sentimiento
que nos hizo feliz melancólicamente
por esta tarde de besos bajo las ramas ...

Ramas muertas que ningún soplo mueve,
Ramas negras con una hoja desvanecida
¡Ah! que tu boca está en mi boca entregada
más tiernamente aún en este gran bosque mudo
y en esta languidez de la muerte del año.

La muerte de todo, si no de ti (menos la tuya)
que amo tanto (me gusta tanto) y si no la felicidad de la que mi alma se llena, 
La felicidad que duerme en las profundidades de este alma aislada,
Misteriosa, pacífica y fresca como un estanque
Que desapareció en el fondo del pálido valle.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Authorship

  • Translation from French (Français) to Spanish (Español) copyright © 2012 by Mónica Luz Alvarez Jiménez, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Mónica Luz Alvarez Jiménez. Contact:
    <monicaluzaj (AT) yahoo (DOT) es>

    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "Paysage sentimental", written 1882, appears in Les aveux, in Amour, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882 ENG GER HUN ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Claude Achille Debussy, Charles Marie Jean Albert Widor. Go to the text.

 

Text added to the website: 2012-02-02.
Last modified: 2014-06-16 10:04:45
Line count: 15
Word count: 132