by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Quand même tu dirais
Language: French (Français)
Quand même tu dirais Que tu me trahirais Si c'était ton caprice, Qu'est-ce que me ferait Ce terrible secret Si c'était mon caprice ? De quand même t'aimer, -- Dusses-tu le blâmer, Ou plaindre mon caprice, D'être si bien à toi Qu'il ne m'est dieu ni roi Ni rien que ton caprice ? Quand tu me trahirais Eh bien donc, j'en mourrais, Adorant ton caprice ; Alors qui me ferait Un malheur qui serait Conforme à mon caprice ?
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres complètes de Paul Verlaine. Élégies -- Dans les limbes dédicages -- Épigrammes -- Chair -- Invectives, Tome III, Paris, Léon Vanier, 1901, page 290.
Note: in the antepenultimate line, F. Rzewski uses "que" instead of "qui"; this is probably an error.
Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Logique", appears in Chair, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gaston Delétré (1872 - 1957), "Galanterie", 1894, published 1952, copyright © 1955 [ voice and piano ], in La Grive, Jan. 1952 ; Paris, Eschig [sung text not yet checked]
- by Frederic Rzewski (1938 - 2021), "Logique", 1992 [ voice, piccolo, flute, violoncello, piano ] [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-02-07
Line count: 18
Word count: 78