Translation by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912)

J'ai laissé de mon sein de neige
Language: French (Français) 
J'ai laissé de mon sein de neige
Tomber un œillet rouge à l'eau,
Hélas ! comment le reprendrai-je,
Mouillé par l'onde du ruisseau ?
Voilà le courant qui l'entraîne !
Bel œillet aux vives couleurs,
Pourquoi tomber dans la fontaine ?
Pour t'arroser j'avais mes pleurs !

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2016-03-04 22:13:21
Line count: 8
Word count: 47

Dívčí popěvek
Language: Czech (Čeština)  after the French (Français) 
Mně s ňader bílých jako sníh
pad’ karafiát v náruč vln;
jak octne se zas v rukou mých,
vždy bude, běda, vody pln!

Proč, kvítku, do vody jsi pad’?
Jak unáší tě proudů zlost!
Vždyť svlažiti tě, než bys vad’,
mám věru vlastních slzí dost.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-05-15 00:00:00
Last modified: 2019-05-15 22:41:31
Line count: 8
Word count: 45