by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Propheta mendax
Language: Latin
Heriger, urbis Maguntiensis Antistes, quondam vidit prophetam Qui ad infernum se dixit raptum. Inde cum multas referret causas Subiunxit totum esse infernum Accinctum densis undique silvis. Heriger illi ridens responsit 'Meum subulcum illuc ad pastum Nolo cum macris mittere porcis.' Vir ait falsus: 'Fui translatus In templum celi, Christumque vidi Laetum sedentem et comedentem. Ioannes Baptista erat pincerna, Atque preclari pocula vini Porrexit cunctis vocatis sanctis.' Heriger ait: 'Prudenter egit Christus Iohannem ponens pincernam, Quoniam vinum non bibit unquam. Mendax probaris cum Petrum dicis Illic magistrum esse cocorum; Est quia summi ianitor celi. Honori quali te Deus celi Habuit ibi? Ubi sedisti? Volo ut narres quid manducasses.' Respondit homo: 'Angulo uno, Partem pulmonis furabar cocis; Hoc manducavi atque recessi.' Heriger illum iussit ad palum, Loris ligari scopisque cedi, Sermone duro hunc arguendo: 'Si te ad suum invitet pastum Christus, ut secum capias cibum, Cave ne furtum facias spurcum.' (Haec Herriger dixit, Antistes urbis Maguntiensis.)
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Elizabeth Maconchy (1907 - 1994), "Propheta mendax", 1965. [boys' chorus or women's chorus a cappella] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "The lying prophet"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-13
Line count: 35
Word count: 154
The lying prophet
Language: English  after the Latin
Heriger, bishop of Mainz, Met a prophet who declared that He had been carried off to hell. Among many other things, The prophet claimed that hell was Surrounded by an impenetrable woods. Heriger, with a smile, replied: 'I wouldn't care to send my swineherd There to pasture my leanest of pigs.' The liar continued: 'Then I was brought To highest heaven, where I saw Christ Cheerfully lounging and feasting. And John the Baptist was there, Handing out cups of excellent wine That he had poured for all the saints.' Heriger said: 'Christ was so wise To assign John to the role of butler, Because he never touches wine. But you have proved yourself a liar In saying that Peter is the master cook, Because he is heaven's doorkeeper. But how did God honor you In heaven? Where did you sit? Tell me what you had for supper.' The man replied: 'While in the corner, I got a morsel of lung from the cook, And got out of there with it.' Heriger had the prophet tied to a post, And beaten with birch rods, While he bitterly rebuked him: 'If ever Christ invites you to dine With him again, then do not be Such a dirty thief next time.' (Thus spake Heriger, The bishop of Mainz.)
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "The lying prophet" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-13
Line count: 35
Word count: 215