by
Vilhelm Krag (1871 - 1933)
Græd kun, du blege
Language: Norwegian (Bokmål)
Available translation(s): FRE
Græd kun, du blege bedrøvede barn,
kanskje da sorgen letter,
gjerne jeg vilde vel sidde hos dig
alle de tunge nætter.
Varsomt skulde jeg stryge min hånd
over dine lokker lange.
Jeg skulde sidde og nynne for dig
alle mine tungeste sange.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Græd kun, du blege", op. 31 (Ti Sange til Digte af Vilhelm Krag) no. 7 (1893), published 1894 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alf Hurum (1882 - 1972), "Græd kun, du blege", op. 12 (Sanger) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Sigurd Lie (1871 - 1904), "Græd kun, du blege " [ voice and piano ], from Seks sange til tekster af Vilhelm Krag, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tu ne faisais que pleurer", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-21
Line count: 8
Word count: 42
Tu ne faisais que pleurer
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål)
Tu ne faisais que pleurer, enfant triste et blême,
peut-être pour soulager ton chagrin,
je voulus bien rester chez toi
toute cette cruelle nuit.
Je dus délicatement passer ma main
sur tes longs cheveux bouclés.
Je dus m'asseoir et fredonner pour toi
toutes mes chansons les plus graves.
Authorship:
- Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Græd kun, du blege", appears in Digte, first published 1891
This text was added to the website: 2012-02-14
Line count: 8
Word count: 48