by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862)
Julen har bragt velsignet bud
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): GER
Julen har bragt velsignet bud; nu glædes gamle og unge: hvad englene sang i verden ud, nu alle små børn skal sjunge. Grenen fra livets træ står skønt med lys som fugle på kviste. Det barn, som sig glæder fromt og kønt, skal aldrig den glæde miste. Glæden er jordens gæst i dag med himmelkongen den lille. Du fattige spurv, flyv ned fra tag med duen til julegilde. Dans, lille barn på moders skød- en dejlig dag er oprunden; i dag blev vor kære Frelser fød og paradisvejen funden. Frelseren selv var barn som vi, i dag han lå i sin vugge. Den have, Guds engle flyve i, vil Jesus for os oplukke. Himmerigs konge blandt os bor, han juleglæden os bringer. Han favner hver barnesjæl på jord og lover os englevinger.
Authorship:
- by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862), first published 1839 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christopher Ernst Friedrich Weyse (1774 - 1842), "Julen har bragt velsignet bud", 1841 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 132