by Anonymous / Unidentified Author
El grillo
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): DUT ENG FRE
El grillo è buon cantore,
Che tienne longo verso,
Dalle beve grillo canta.
Ma non fa come gli altri uccelli,
Come li han cantato un poco,
Van' de fatto in altro loco
Sempre el grillo sta pur saldo,
Quando la maggior è'l caldo
Al' hor canta sol per amore.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Tinelot Wittermans) , title 1: "The cricket", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Tinelot Wittermans) , title 1: "De krekel is een goede zanger", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le grillon", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Tinelot Wittermans
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 49
The cricket
Language: English  after the Italian (Italiano)
The cricket is a good singer
He can sing very long -
He sings all the time.
But he doesn't act like the birds.
If they've sung a little bit
They go somewhere else
The cricket remains where he is...
If the month of May is warm
Because he sings out of love.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © by Tinelot Wittermans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 53