The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ritt auf ungerittnem Rosse

Language: German (Deutsch) after the Serbian (Српски)

Ritt auf ungerittnem Rosse,
Und es trug mich zur Walachin.
Ihr zur Seite stehn drei Mädchen,
Schalt mit Einer leis' die Mutter:
"Hündin Nera, sprich, wo warst du?" --
"Schelte nicht, o meine Mutter!
An der Donau war ich, Mutter!
Sahe dorten junge [Deutsche]1,
[Aber einen Deutschen]2 sah ich,
Wollte der mein [Schwäher]3 werden,
Gäb' ich ihm ein feines Hemdlein,
Daß sein Lebetag [er's]4 trüge!
Einen andren [Deutschen]5 sah ich,
Wollt' er mich zur Hochzeit führen,
Gäb' ich ihm ein goldnes Tüchlein,
Daß sein Lebetag [er's]4 trüge!
Einen dritten [Deutschen]5 sah ich,
Wollte der mein Liebster werden,
Gäb' ihm meine schwarzen Augen,
Daß sein Lebetag er sie küsse!"


Translation(s): ENG

List of language codes

H. von Herzogenberg sets lines 6-20

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Herzogenberg: "Bursche"
2 Herzogenberg: "Einen Jüngling aber"
3 Herzogenberg: "Bruder"
4 Herzogenberg: "er es"
5 Herzogenberg: "Jüngling"

Submitted by Claus-Christian Schuster and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The daughter of the Walachian", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:35
Line count: 20
Word count: 107

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The daughter of the Walachian

Language: English after the German (Deutsch)

I rode upon a horse that had never been ridden before,
And it carried me to the Walachian.
At her side stand three maidens,
The mother quietly chiding one of them:
"Bitch Nera, speak, where were you?" --
"Do not scold, oh my mother!
I was at the Danube, mother!
There I saw young [Germans]1,
[But one German]2 I saw,
He wanted to become my [brother-in-law]3
If I gave him a fine shirt,
To wear all the days of his life!
Another [German]4 I saw,
He wished to lead me to the altar,
If I gave him a golden kerchief
To wear all the days of his life!
A third [German]4 I saw,
He wished to become my lover,
If I gave him my dark eyes,
That he might kiss them all the days of his life!"


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
Title for Herzogenberg's setting: "Do not scold"
1 Herzogenberg: "Boys"
2 Herzogenberg: "One lad, however,"
3 Herzogenberg: "brother"
4 Herzogenberg: "lad"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2012-03-30.
Last modified: 2014-06-16 10:04:51
Line count: 20
Word count: 136