by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Landskab
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
En vidtstrakt Hede med mossede Sten, Lidt blinkende Vand i det Fjærne, En gulhvid Stribe hvor Solen gik ned, En eneste skælvende Stjærne. Og sælsomt susende Aftenens Vind Saa langeligt sukkende aander, Som kæred mindeligt i den en Sjæl For jordiske Veer og Vaander. Da Solen vaagned, vel tusende Haab Strøg fremad paa dristige Vinger; Hvem véd, om ikke den sukkende Vind De Saare og Stækkede bringer? Hvem véd, om ikke de samle Sig her som Fugle ved Efteraarstrækket Og prøve: haver end Vingerne Kraft, Mon eller er evigt de stækket? Og mange kende sig langst paa Gled Ad Dødens forstummende Strømme; De andre letter i Flok efter Flok At læges i Menneskers Drømme.
Confirmed with J. P. Jacobsen, Udvalgte Digte, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Vorlag, Kjøbenhavn og Kristiana, 1919
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Landskab" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hakon Børresen (1876 - 1954), "Landskab", op. 12 no. 2. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Paysage", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 114