The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Gebet an Pierrot

Language: German (Deutsch) after the French (Français)

Pierrot! Mein Lachen
Hab ich verlernt!
Das Bild des Glanzes
Zerfloß - Zerfloß!

Schwarz weht die Flagge
Mir nun vom Mast.
Pierrot! Mein Lachen
Hab ich verlernt!

O gieb mir wieder,
Roßarzt der Seele,
Schneemann der Lyrik,
Durchlaucht vom Monde,
Pierrot - mein Lachen!


Translation(s): CHI ENG FRE ITA NYN

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • NYN Norwegian (Nynorsk) (Are Frode Søholt) , title 1: "Bøn til Pierrot", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Mimmi Fulmer) (Ric Merritt) , title 1: "Prayer to Pierrot", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Preghiera a Pierrot", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (汉语 / 漢語) (Yen-Chiang Che) , title 1: "向皮耶羅祈禱", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Prière à Pierrot", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-16.
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 13
Word count: 44

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Prière à Pierrot

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Pierrot ! Mon rire,
Je l'ai oublié !
L'éclat de l'image
S'est dissoute, dissoute !

Le pavillon flotte, noir,
Maintenant à mon mât.
Pierrot ! Mon rire,
Je l'ai oublié !

Oh, rends-le moi,
Vétérinaire de l'âme,
Bonhomme de neige de la poésie,
Altesse de la lune,
Pierrot -- Mon rire !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2012-04-16.
Last modified: 2014-06-16 10:04:52
Line count: 13
Word count: 51