The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Prinsessen sad højt i sit Jomfrubur

Language: Norwegian (Bokmål)

[Prinsessen sad højt]1 i sit Jomfrubur,
Smågutten gik nede og blæste på Lur.
"Hvi blæser du altid, ti stille, du Små,
det hæfter min Tanke, som vide vil gå
nu, når Sol går ned."

Prinsessen sad højt i sit Jomfrubur,
Smågutten lod være at blæse på Lur.
"Hvi tier du stille, blæs mere, du Små,
det løfter min Tanke, som vide vil gå,
nu, når Sol går ned."

Prinsessen sad højt i sit Jomfrubur,
Smågutten tog atter og blæste på Lur.
Da græd hun i Aftnen og sukkede ud:
"O sig mig, hvad er det mig fejler, min Gud!"
Nu gik Solen ned.


Translation(s): ENG FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rung: "Prindsessen sad høit", passim.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La princesse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:21
Line count: 15
Word count: 103

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

La princesse

Language: French (Français) after the Norwegian (Bokmål)

De sa chambre de jeune fille la princesse regardait en l'air,
Un jeune garçon passait en dessous et jouait du clairon.
« Pourquoi joues-tu sans cesse, reste tranquille, petit,
cela empêche mes pensées de vagabonder
maintenant que le soleil se couche. »

De sa chambre de jeune fille la princesse regardait en l'air,
Le jeune garçon avait cessé de jouer du clairon.
« Pourquoi gardes-tu le silence, joue encore, petit,
cela fait s'envoler mes pensées qui veulent vagabonder
maintenant que le soleil se couche. »

De sa chambre de jeune fille la princesse regardait en l'air,
Le jeune garçon prit à nouveau son clairon et en joua.
Alors dans le soir elle pleura et poussa de profonds soupirs :
« Ô dis-moi, mon Dieu, ce qui me manque ! »
Alors le soleil se coucha.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Prinsessen", from Samlede Digte I - 1851-1870 ENG GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Richard Andersson, Edvard Grieg, Halfdan Kjerulf, Rikard Nordraak, Henrik Rung, Emil Sjögren, Johan August Söderman, Hans Melcher Svensson. Go to the text.

 

Text added to the website: 2012-04-23.
Last modified: 2014-06-16 10:04:52
Line count: 15
Word count: 135