Arie
Language: German (Deutsch) after the German (Deutsch)
Sohn des Vaters,
aber leiden, leiden müssen deine Brüder,
eh sie droben an dem Throne,
eh mit dir sie Erben sind.
Nur ein sanftes Joch, leichte1 Lasten,
o göttlicher Mittler,
o göttlicher Vollender,
sind deinen Treuen alle2 Leiden dieser Welt.
Translation(s): DUT FRE ITA
List of language codes
View original text (without footnotes)
Adapted from stanzas 10-11.
1 becomes "nur leichte" in the repetition
2 becomes "die" in the repetition
Submitted by Lau Kanen
The text shown is a variant of another text.
It is based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages or adaptations:
- Also set in German (Deutsch), original text by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803) , title 1: "Nachbildung des: Stabat Mater" DUT ENG ITA FRE by Franz Peter Schubert, Franz Peter Schubert, Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] by Franz Peter Schubert.
Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable): - DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Aria (bas)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Air (basse)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Aria", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2011-06-29.
Last modified: 2016-08-14 12:56:04
Line count: 8
Word count: 40
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
Aria
Language: Italian (Italiano) after the German (Deutsch)
Figlio del Padre,
devono però soffrire, soffrire ancora i tuoi fratelli,
prima di avvicinarsi al trono lassù
e di condividere con te la grazia.
Solo un dolce giogo, un peso lieve,
o divino Redentore,
o divino Salvatore,
sono per i tuoi fedeli tutti i dolori di questo mondo.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
Authorship - Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact:
 (licenses at lieder dot net)
Based on Based on
Text added to the website: 2012-04-30.
Last modified: 2014-06-16 10:04:53
Line count: 8
Word count: 48
|