Wie lachen die Himmel
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wie lachen die Himmel,
Wie lachen die Erden,
Wie freuet sich alles,
Wenn's Frühling will werden.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title unknown, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2012-05-04
Line count: 4
Word count: 16
How the heavens laugh
Language: English  after the German (Deutsch)
How the heavens laugh,
How the earth laughs,
How everything is happy
When springtime appears.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-05-04
Line count: 4
Word count: 15