The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mein theures Land

Language: German (Deutsch)

Mein theures Land, aus dem ich schied,
dir klingt mein Sang, dich grüsst mein Lied,
ich sing's am fernen Meere.

Soweit der Erdengarten reicht,
kein Land dir, meiner Heimath, 
gleicht an Wonne und an Ehre,

Du bist so lieb, du bist so traut
Urahne bist du mir und Braut, 
du wunderschöne Fraue!

Der Tannwald ist dein Mantel gut,
der blaue Himmel ist dein Hut,
dein Schemel grüne Aue.

Und drückt aufs Haupt der Vinter dir
der diamant'nen Krone Zier,
und hüllt die stolzen Glieder 

in silberweissen Hermelin;
dann beug' ich mich o Königen, 
an dächtig vor dir nieder.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Nich Roehler

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , A. M. K. E., title unknown by Margaret Ruthven Lang.

Text added to the website: 2012-05-19.
Last modified: 2014-06-16 10:04:55
Line count: 18
Word count: 98

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Dear land of mine

Language: English after the German (Deutsch)

Dear land of mine, for thee I long,
My heart is thine, for thee this song,
On distant seas I'm singing.

Whe'er earth's fairest gardens lie,
 not one in fame or pride may vie
With thee whose praise is ringing.

Thou art so pure, thou art so dear,
No bride or sister were more near, 
In fairest earthly bowers!

Thy cloak is of the hemlock green;
The azure dome thy hat, I ween;
Thy sandals, meadowflowers.

When Winter crowns thy perfect head,
With glist'ning snow and ice instead,
I humbly stand before thee;

Such purity was never seen;
My spirit bows before my Queen,
Rev'rently I adore thee.


Submitted by Nich Roehler

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Rudolph Baumbach (1840 - 1905)
      • This text was set to music by the following composer(s): Margaret Ruthven Lang. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2012-05-19.
Last modified: 2014-06-16 10:04:55
Line count: 18
Word count: 108