The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Un poëte regarde la lune

Language: French (Français) after the Chinese (中文)

De mon jardin j'entends chanter une femme,
mais malgré moi je regarde la Lune.

Je n'ai jamais pensé à rencontrer 
la femme qui chante dans le jardin voisin ;
mon regard suit toujours la Lune dans le ciel.

Je crois que la Lune me regarde aussi,
car un long rayon d'argent arrive jusqu'à mes yeux.

Les chauves-souris le traversent de temps en temps 
et me font brusquement baisser les paupières ;
mais lorsque je les relève, je vois le regard
d'argent toujours dardé sur moi. 

La Lune se mire dans les yeux des poëtes 
comme dans les écailles brillantes des dragons,
ces poëtes de la mer.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Nich Roehler

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages:


Text added to the website: 2012-05-20.
Last modified: 2014-06-16 10:04:55
Line count: 14
Word count: 106

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

A poet gazes at the moon

Language: English after the French (Français)

From my garden I hear a woman singing;
But in sprite of her, I gaze on the moon.





And I believe that the moon looks at me also;
For a long silver ray penetrates to my eyes.

I have never thought of meeting the woman
Who sings in the neighboring garden;
My gaze ever follows the moon in the heavens.

The moon mirrors herself in the eyes of poets,
As in the brilliant wyes of the dragons,
The poets of the sea.
From my garden, I hear a woman singing.


Submitted by Nich Roehler

Authorship


Based on
Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2012-05-20.
Last modified: 2014-06-16 10:04:55
Line count: 11
Word count: 90