by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
Weiße Lilie, meine Lilie
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Weiße Lilie, meine Lilie, einsam traurig weil ich hier; nach dem Garten, wo du blühest, send' ich tausend Grüße dir. Ohne dich, o meine Blume, trübt sich meines Auges Schein, fern von dir, o meine Blume, träum ich nur von dir allein. Trübt die Sehnsucht mir das Auge, trübt sich doch die Seele nicht, nur verklärter flammt sie leuchtend in der Liebe reinstem Licht.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Deutsche Kunst in Bild und Lied. Originalbeiträge deutscher Maler und Dichter, achter Jahrgang, ed. by Albert Traeger, Leipzig: J. G. Bach, 1866, page 16.
Authorship:
- by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Weiße Lilie" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rafael Behn , "Weisse Lilie", op. 9 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1898 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
- by Franz (Friedrich) von Holstein (1826 - 1878), "Polnisches Lied", op. 42 (Sechs Lieder für Sopran mit Pianoforte) no. 4 (1880), published 1880 [ soprano and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Carl Eduard Partzsch (1833 - 1890), "Weisse Lilie", published 1876 [ voice and piano ], from Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Braunschweig, Bauer [sung text not yet checked]
- by James P. Prior , "Weisse Lilie", published 1899 [ voice and piano ], from Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, Frankfurt a/M., Firnberg [sung text not yet checked]
- by Louis Rée (1861 - 1939), "Weisse Lilie, meine Lilie", op. 11 (Vier Lieder für Alt-Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1891 [ alto and piano ], Leipzig-Reudnitz, Protze [sung text not yet checked]
- by Ernst Friedrich Eduard Richter (1808 - 1879), "Weisse Lilie, meine Lilie", op. 55 (Sieben Gesänge) no. 4, published 1881 [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Ivan Sergeyevich Rukavishnikov (1877 - 1930) ; composed by Teodor Khristoforovich Bubek.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Melanie Trumbull , Paul Ezust [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 64