Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Lors que Bacchus entre chez moy Je chasse incontinent l'esmoy, Et ravi d'esprit il me semble Qu'en mes bougettes j'ay plus d'or, Plus d'argent, et plus de tresor Que Mide, ny que Crœse ensemble. Je ne veux rien sinon tourner Par la danse, et me couronner Le chef d'un tortis de lierre : Je foule en esprit les honneurs, Et les estats des grands Seigneurs À coups de pied j'escraze à terre. Page, verse du vin nouveau, Arrache-moy hors du cerveau Le soin, par qui le cœur me tombe. Verse donc pour me l'arracher : Il vaut mieux yvre se coucher Dans le lict, que mort dans la tombe.
Note: the third stanza seems to be a variant of the second stanza of Ores que je suis dispos.
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Théodore Gouvy (1819 - 1898), "Lorsque Bacchus entre chez moi", published 1876 [voice and piano], from 40 Poèmes de Ronsard, no. 34, Paris : Richault [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "When Bacchus possesses me", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website: 2011-06-03 00:00:00
Last modified: 2017-10-11 12:39:25
Line count: 18
Word count: 109
When Bacchus possesses me I straight away chase off concern And with my spirit swept up it seems to me I have more gold in my purse, More silver and more treasure Than Midas and Croesus together. I want nothing but to get up And dance, and to crown My head with a twist of ivy. In spirit I trample on the honours And estates of great lords, With stamping feet I crush them to dust. Page, pour me some new wine Uproot from my brain Worry, which makes my heart droop. Pour it then, to root it out. Far better to lie down drunk In daylight than dead in the tomb.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Text added to the website: 2012-06-23 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:58
Line count: 18
Word count: 112