The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

La perla

Language: Italian (Italiano)

Sono del mare bianca la figlia,
son di conchiglia
pegno d'amor.
Nella nativa carcere oscura
vivo sicura
senza dolor.

Madre amorosa mi chiude in seno,
fronte sì piena
di voluttà.
Aura non beo, luce non veggo,
eppur non chieggo
più libertà.

Ahi! se per forza dal fondo mio
tolta son io,
tratta [lassù]1,
a lume giungo, l'aer respiro,
ma già sospiro
per schiavitù!

In vil mercato passo venduta
e rivenduta
col nuovo sol,
chi non si cura di mia bellezza,
chi l'accarezza,
chi sua la vuol.

Finché per ultimo forse in un serto
di spin conserta
io brillerò,
e come lagrima pendula al ciglio,
il duol d'esiglio
accuserò.


Translation(s): FRE GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Liszt : "la sù" (two scores checked)

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La perle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2011-05-01.
Last modified: 2014-06-16 10:02:27
Line count: 30
Word count: 108

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

La perle

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Je suis la fille de la mer blanche,
je suis du coquillage
le gage d'amour.
Dans ma prison obscure natale
je vis en sûreté
Sans douleur.

Une mère aimante me tient dans son sein,
le visage si plein
de volupté.
Je ne sens aucune brise, je ne vois aucune lumière,
pourtant je ne demande pas
plus de liberté.

Ah ! par la force de mon socle
je suis enlevée,
tirée vers le haut,
j'arrive à la lumière, je respire l'air,
mais déjà je soupire
pour l'esclavage !

Dans un vil marché je passe, vendue
et revendue
Chaque jour nouveau,
l'un ne se soucie pas de ma beauté,
un autre la caresse,
un autre la veut.

Jusqu'enfin peut-être dans une couronne
d'épines accrochée
je brillerai,
et comme une larme suspendue au cil,
la douleur de l'exil
j'accuserai.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2012-07-03.
Last modified: 2014-06-16 10:04:58
Line count: 30
Word count: 136