by Gáspár Bernát (1810 - 1873)
Translation by Ludwig Aigner (1840 - 1909), as Lajos Abafi
Fischerbursch bin ich im Niederland
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Fischerbursch bin ich im Niederland, Wohn' in kleiner Hütt' am Tisza-Strand, Schönes Mädchen, komm' zu mir herein, Meine Mutter wird dich warten fein. Schwarze Wolken steh'n am Himmelsrand, Schwerer Regen tränkt den Pußtensand. Schönes Kind, durchnäßt dein Tüchlein wird, Dein schneeweißer Hals dann sicher friert. All die Wolken schon verzogen sich, LIeber Jüngling, Gott behüte dich! Lebe wohl, recht glücklich mögst du sein Und gedenke auch zuweilen mein!
Confirmed with Lajos Abafi, Ungarische Volksdichtungen, Pest: Ludwig Aigner, 1873, pages 48 - 49. Appears in Volkslieder, no. 74.
Authorship:
- by Ludwig Aigner (1840 - 1909), as Lajos Abafi, "Fischerbursch bin ich im Niederland", appears in Ungarische Volksdichtungen, in Volkslieder, no. 74 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Gáspár Bernát (1810 - 1873), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Umlauft (1853 - 1934), "Fischerbursch bin ich im Niederland", op. 3 no. 3, published 1879 [ voice and piano ], from Vier Mazurken für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2021-04-11
Line count: 12
Word count: 68