In manus tuas
Language: Latin
Available translation(s): DUT ENG
In manus tuas, Domine,
commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine,
Deus veritatis.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by A. E. Ramsdale ; composed by Henry Théodore Pontet, as Marie Piccolomini.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "In uw handen", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , "Into your hands", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-07-05
Line count: 4
Word count: 12
Into your hands
Language: English  after the Latin
Into your hands, o Lord,
I commend my spirit.
You have redeemed me, o Lord,
God of truth.
Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-07-05
Line count: 4
Word count: 18