by Anonymous / Unidentified Author
Que vous madame
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Que vous madame je le jure N'est ne sera de moy se vie, Et tant qu'aura vostre serf vie Garde n'avez qu'il se perjure. Une fois a vous me donnay Et derecief certes m'y donne. Onque riens meulx je'n redonnay Se vostre grace a moy s'adonne. Craindre me soit dicte l'injure S'aultre a ma franchise asservie! Et mort vueil avoir desservie Se nulle dame conjure. Tenor In pace in idipsum dormiam et requiescam, si dedero somnium oculis meis.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Que vous madame" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I swear to you, my lady", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-07-14
Line count: 15
Word count: 78