You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Spinn, spinn, meine liebe Tochter

Language: German (Deutsch)

Spinn, spinn, meine liebe Tochter,
Ich kauf dir ein paar Schuh.
Ja, ja, meine liebe Mutter,
Auch Schnallen dazu;
Kann wahrlich nicht spinnen
Von wegen meinem Finger,
Meine Finger thun weh.

Spinn, spinn, meine liebe Tochter,
Ich kauf dir ein Paar Strümpf.
Ja, ja, meine liebe Mutter,
Schön Zwicklen darin;
Kann wahrlich nicht spinnen
Von wegen meinem Finger,
Meine Finger thun weh.

Spinn, spinn, meine liebe Tochter,
Ich kauf dir einen Mann.
Ja, ja, meine liebe Mutter,
Der steht mir wohl an;
Kann wahrlich gut spinnen,
Von all meinen Fingern
Thut keiner mir weh.


Translation(s): ENG FRE FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von L. A. v. Arnim und Clemens Brentano, dritter Band, Berlin: Expedition des v. Arnimschen Verlags, 1846, pages 41-42.

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Spinning Song", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant des fileuses", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant de la fileuse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-07-06 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:25

Line count: 21
Word count: 94

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Chant de la fileuse

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

File, file, ma chère fille,
Je t'achèterai une paire de chaussures.
Oui, oui, ma chère mère,
Et avec des boucles ;
À vrai dire, je ne puis filer,
C'est à cause de mes doigts,
Mes doigts qui me font mal.

File, file, ma chère fille,
Je t'achèterai une paire de bas.
Oui, oui, ma chère mère,
Et avec de jolis ornements ;
À vrai dire, je ne puis filer,
C'est à cause de mes doigts,
Mes doigts qui me font mal.

File, file, ma chère fille,
Je t'achèterai un mari.
Oui, oui, ma chère mère,
Cela me convient très bien,
À vrai dire, je peux bien filer,
Car de tous mes doigts,
Plus aucun ne me fait mal.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Spinnerlied", appears in Des Knaben Wunderhorn ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Max Joseph Beer, Georg Göhler, Karl Horwitz, né Curt Horwitz, Johann Christoph Kienlen, Ludwig Wilhelm Andreas Maria Thuille, Alexander Winterberger. Go to the text.

 

Text added to the website: 2012-07-23 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:05:00

Line count: 21
Word count: 118