Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Il pleure dans mon cœur

Language: French (Français)

Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?

Ô bruit doux de la pluie,
Par terre et sur les toits!
Pour un cœur qui s'ennuie,
Ô le [chant]1 de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans [ce]2 cœur qui s'écœure.
Quoi! nulle trahison ? ...
[Ce]3 deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine,
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine!


List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Debussy: "bruit"
2 Fauré: "mon"; Madetoja: "le"
3 Fauré: "Mon"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-09-03 07:42:23

Line count: 16
Word count: 84

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Es weint in meinem Herz

Language: German (Deutsch) after the French (Français)

Es weint in meinem Herz, 
Wie es regnet über der Stadt ; 
Was ist dieses Sehnen, 
Das in mein Herz eindringt ? 

O leiser Regenton, 
Auf der Erde und den Dächern ! 
Für ein langweilendes  Herz 
O das Regenlied ! 

Es weint  grundlos 
In diesem Herz, das sich anwidert. 
Was ! Kein Verrat ? ... 
Diese Trauer ist grundlos. 

Das ist der schlimmste Schmerz, 
Nicht zu wissen, warum 
Ohne Liebe und ohne Hass 
Mein Herz so sehr Leid trägt ! 

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in Romances sans paroles, in Ariettes oubliées, no. 3, Sens, Typographie de Maurice L'Hermite, first published 1874 ENG ENG ENG ENG RUS
      • This text was set to music by the following composer(s): Victor-Sylvain Absalon, Robert Alger, Georges Anglebel, Max Arham, Charly Bailly, Karl Baraquin, Richard Barthélemy, Georges Beaucaire, Louis Beaumont, Armand Bernaert, Michel Bernard, Hubert Bertrand, Marcel Boite, Raymond Bonheur, Henri Bordes d'Anzy, Serge Bortkiewicz, Marie-Rose Bresson, Marguerite Canal, Victor-Charles Candillier, John Alden Carpenter, René Chavée, André-Pierre Codou, Suzanne Coquelin, Lucien Darras, Claude Achille Debussy, Valéry Delfolie, Frederick Delius, Édouard Desmangles, Édouard-Léon-Stéphen Detraux, Patrice Devanchy, as Louis Charles, Madeleine Dubois, Gabriel Dupont, Jean Dussault, Sixten Eckerberg, Gabriel Fauré, Paul Fiévet, Édouard-Ernest Fillacier, Rodolphe de Foras, Léon Frings, Eduardo García Mansilla, Joseph-Pierre Gauthier, dit Claude Gauthier, Marcel Gaveau, A. Getty, Robert Giraud, Gabriel Grovlez, Hugo Herrmann, Joseph Hetsch, Jules-Ernest Hubert, Fernand-Raphaël Israël, T. Jousselin, Charles Koechlin, Josef Koffler, Alfred André Simon Kullmann, Eugène-Émile Lacroix, Anatole Lancel, N. Lavenant, Christian Legros, Madeleine Lemariey, René Lenormand, Franck-Robert Lhomme, Henri-Marie Lincé, dit Hella, Dinu Lipatti, Henri Lluis, Henri-Édouard-Joseph Logé, Marcel Louvat, Arturo Luzzatti, Leevi Antti Madetoja, Charles Mancel, dit Charles Netley, Suzanne-Marie Marinier, Lucien Mawet, Paul de Meleingreau, Jacques Mendel, Maria Mérina, Lydie Michaïloff, Joseph Michel, Klaus Miehling, Émile Nérini, M. de Nevers, Frits Noske, Lucy Hamilton Paine, Héctor Panizza, Émile Poirson, Charles Quef, Hendrik de Regt, Pierre-Jacob Robert-Cantabre, Alexis Jean Hubert Rostand, Daniel Ruyneman, Henry Sarly, Florent Schmitt, Mark Simpson, Leone Sinigaglia, Carl Smulders, Nikolay Aleksandrovich Sokolov, Aimée Strohl, dit Rita Strohl, Jósef-Zygmunt Szulc, Alexandre Tariot, Théodore Terestchenko, Édouard Van Cleef, Alice Voisin, Léon Wauters, Sylvia Wisner, Lucien Wurmser, Riccardo Zandonai, Werther Zanolli, Jacques-Michel Zoubaloff. Go to the text.


Text added to the website: 2012-10-02 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:05:04

Line count: 16
Word count: 80