by Anonymous / Unidentified Author
Dum vastos Adriae
Language: Latin
Available translation(s): ENG
Dum vastos Adriae fluctus, rabiemque furentis gurgitis, atque imis stagna agitatis vadis, Scyllamque et rapidas Syrtes miratur Iacchus monstraque non ullus cognita temporibus, candida pampinea redimitus tempora fronde, haec cecinit prisco carmina docta sono : Iosquini antiquos, Musae, memoremus amores, quorum iussa facit magna regnator Olympi aeternam prater seriem et moderamina rerum, dum stabat mater miserans natumque decoris inviolata manens lacrimis plorabat iniquo iudicio exstinctum. Salve, o sanctissima, salve regina, et tu, summe Deus, miserere, quotannis cui vitulo et certis cumulabo altaria donis. Dixerat. Argutae referebant omnia cannae, Mincius et liquidis annuit amnis aquis.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacques Colebault (1483 - 1559), "Dum vastos Adriae" [chorus], note: this is a memorial to Josquin des Prez with many quotes from his music [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "While the vast waves of the Adriatic", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-10-26
Line count: 19
Word count: 94