Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Bis meine Augen ausgeregnet haben, Und halte sie tief verschlossen, Daß niemand dein Bild schaut. Ich schlang meine Arme um dich Wie Gerank. Bin doch mit dir verwachsen, Warum reißt du mich von dir? Ich schenkte dir die Blüte Meines Leibes, Alle meine Schmetterlinge Scheuchte ich in deinen Garten. Immer ging ich durch Granaten, Sah durch dein Blut Die Welt überall brennen Vor Liebe. Nun aber schlage ich mit meiner Stirn Meine Tempelwände düster. O du falscher Gaukler, Du spanntest ein loses Seil. Wie kalt mir alle Grüße sind, Mein Herz liegt bloß, Mein rot Fahrzeug Pocht grausig. Bin immer auf See Und lande nicht mehr.
Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), appears in Die Kuppel, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Laurent Cuniot (b. 1957), "Hinter Bäumen berg ich mich", 2001 [ mixed chorus and instrumental ensemble ], from Ihm, eine Hymne pour 6 voix et 7 instruments, no. 5, Paris, G. Billaudot [sung text not yet checked]
- by Arthur Dangel (b. 1931), "Hinter Bäumen berg ich mich", op. 53 no. 7 (1990) [ alto and piano ], from Else-Zyklus I : Sechzehn Lieder mit Gedichten von Else Lasker-Schüler an Gottfried Benn, no. 7 [sung text not yet checked]
- by Reinhard David Flender (b. 1953), "Hinter Bäumen berg ich mich", 1993, first performed 1993 [ mezzo-soprano and orchestra ], from Sternenklang. 15 Lieder für Mezzosopran und Kammerorchester, no. 9 [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Henkemeyer (1928 - 2015), "Hinter Bäumen berg ich mich", 1995, first performed 1996 [ soprano, alto, reciter, women's chorus, instrumental ensemble ], from »Wandelhin – Taumelher«. Zyklus für Sopran, Alt, Sprecherin, Frauenchor und Instrumental-Ensemble, no. 10 [sung text not yet checked]
- by Enno Poppe (b. 1969), "Hinter Bäumen berg ich mich", 2022, first performed 2022 [ soprano and orchestra ], from »Augen«, 25 Lieder für Sopran und Kammerorchester [sung text not yet checked]
- by Sybil Westendorp (1910 - 1999), "Hinter Bäumen berg ich mich", 1978 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je me cache derrière des arbres", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-12-12
Line count: 25
Word count: 106
Jusqu'à ce que cesse la pluie de mes yeux, Et je les tiens bien fermés Pour que personne ne voie ton image. J'ai noué mes bras autour de toi Comme des sarments. Je me suis si bien attachée à toi, Pourquoi m'arraches-tu de toi ? Je t'ai offert les fleurs De mon corps, Tous mes papillons, Je les ai chassés dans ton jardin. J'ai toujours marché parmi les grenades, À travers ton sang, j'ai vu Partout le monde brûler D'amour. Mais maintenant je cogne mon front Sur les sombres murs de mon temple. Ô toi, faux saltimbanque Tu as établi une corde trop molle. Comme toutes les paroles me sont froides, Mon cœur gît nu, Mon navire rouge Palpite horriblement. Je serai toujours en mer Et ne toucherai plus terre.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), appears in Die Kuppel, first published 1920
This text was added to the website: 2012-12-12
Line count: 25
Word count: 130