You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Herr Olaf sitzt beim Hochzeitschmaus

Language: German (Deutsch)

Herr Olaf sitzt beim Hochzeitschmaus,
Er trinkt den letzten Becher aus.
An seine Schulter lehnt
Sein Weib und stöhnt -
Der Henker steht vor der Türe.

Der Reigen beginnt, und Herr Olaf erfaßt
Sein junges Weib, und mit wilder Hast
Sie tanzen, bei Fackelglanz,
Den letzten Tanz -
Der Henker steht vor der Türe.

Die Geigen geben so lustigen Klang,
Die Flöten seufzen so traurig und bang!
Wer die beiden tanzen sieht,
Dem erbebt das Gemüt
Der Henker steht vor der Türe.

Und wie sie tanzen, im dröhnenden Saal,
Herr Olaf flüstert zu seinem Gemahl:
"Du weißt nicht, wie lieb ich dich hab -
So kalt ist das Grab --"
Der Henker steht vor der Türe.


Translation(s): ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Heinrich Heine, Neue Gedichte, Hoffmann und Campe, 1844, page 184


Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Pierre Mathé [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2007-05-10T00:00:00.
Last modified: 2017-01-11T21:09:44
Line count: 20
Word count: 116

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Lord Olaf II

Language: English after the German (Deutsch)

The wedding feast is well nigh o'er,
Lord Olaf drains the cup once more;
Moaning upon his breast
His wife doth rest --
    And the headsman waits below,

The dance begins -- Lord Olaf now
Clasps his young bride: by torches' glow,
Wildly they dance and fast
This dance -- their last --
    And the headsman waits below.

The viols echo merrily,
The flutes send forth a wailing sigh;
But, as these two draw near,
Men shrink with fear --
    And the headsman waits below.

As through the reeling halls they move,
He whispers to his bride, "My love
For thee is all untold;
The grave is cold -- !"
    And the headsman waits below.


Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Romanzen, in 10. Ritter Olaf, no. 2 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd, Charles Braun, Felix Draeseke, Don Forsythe, Carl Nicola, August Ferdinand Riccius, Eugen Schmitz. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2012-12-15T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:05:06
Line count: 20
Word count: 109